Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



13Oversettelse - Tysk-Slovakisk - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskNederlanskBrasilsk portugisiskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumenskBulgarskHebraiskKinesisk med forenkletGreskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskKurdisk SlovakiskHindiAfrikaansVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Irske

Tittel
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Tysk Oversatt av Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Tittel
Starostlivo-forma-interpunkcia
Oversettelse
Slovakisk

Oversatt av katjo
Språket det skal oversettes til: Slovakisk

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Senest vurdert og redigert av Cisa - 12 November 2008 15:53