Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



13Traduction - Allemand-Slovaque - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolNéerlandaisPortuguais brésilienPortugaisAllemandTurcArabeItalienCatalanRusseSuédoisJaponaisRoumainBulgareHébreuChinois simplifiéGrecEsperantoSerbePolonaisDanoisAlbanaisFinnoisAnglaisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanKurdeSlovaqueHindiAfrikaansVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Allemand Traduit par Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Titre
Starostlivo-forma-interpunkcia
Traduction
Slovaque

Traduit par katjo
Langue d'arrivée: Slovaque

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Dernière édition ou validation par Cisa - 12 Novembre 2008 15:53