Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Finsk-Engelsk - Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskEngelskFransk

Tittel
Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...
Tekst
Skrevet av reniz
Kildespråk: Finsk

Jäykkä
kuormituskehä

Liikkuva kuormituspalkki
jossa
voima-anturi

Kiinnitysleuat
alatyötilassa

3- tai 4-piste taivutuslaitteisto
/ puristuslaitteisto /
kovuusmittauslaitteisto
ylätyötilassa

Lähiohjauskotelo

Lisävaruste

Servomoottorikäyttö
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britannique

Tittel
Rigid loadring Moving...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Harmattan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 Juli 2008 18:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juli 2008 13:33

Maribel
Antall Innlegg: 871
This looks ok.

One suggestion:
close-by control casing or even close-by-control casing?

And I might add to remarks that control could be steering too.

25 Juli 2008 10:25

Harmattan
Antall Innlegg: 10
Thanks Maribel,

I agree on both accounts and modify the translation later today.

25 Juli 2008 23:00

Harmattan
Antall Innlegg: 10
Changed to "close-by-steering casing".

28 Juli 2008 10:32

Botica
Antall Innlegg: 643
Isn't it a list of words?

28 Juli 2008 12:00

pias
Antall Innlegg: 8113
Let's ask Maribel.

CC: Maribel

28 Juli 2008 12:16

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Pia!
I've let the request into French be pending in the meanwhile. These "single words" may not be that easy to find on online dictionaries...

28 Juli 2008 19:44

Maribel
Antall Innlegg: 871
Well, it is a kind of list of words, more precisely description of a vehicle. The words are necessary to explain what equipment the vehicle has. Maybe a truck which is designed to carry and lift wood ro something. Don't see any objection to try to translate this, there is a context etc.

28 Juli 2008 22:12

pias
Antall Innlegg: 8113
Thank you Maribel
So we shall keep it, Franck?

CC: Francky5591

28 Juli 2008 22:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, thanks Maribel,Pia and Botica!