Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΓαλλικά

τίτλος
Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από reniz
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Jäykkä
kuormituskehä

Liikkuva kuormituspalkki
jossa
voima-anturi

Kiinnitysleuat
alatyötilassa

3- tai 4-piste taivutuslaitteisto
/ puristuslaitteisto /
kovuusmittauslaitteisto
ylätyötilassa

Lähiohjauskotelo

Lisävaruste

Servomoottorikäyttö
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britannique

τίτλος
Rigid loadring Moving...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Harmattan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Ιούλιος 2008 18:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιούλιος 2008 13:33

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
This looks ok.

One suggestion:
close-by control casing or even close-by-control casing?

And I might add to remarks that control could be steering too.

25 Ιούλιος 2008 10:25

Harmattan
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Thanks Maribel,

I agree on both accounts and modify the translation later today.

25 Ιούλιος 2008 23:00

Harmattan
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Changed to "close-by-steering casing".

28 Ιούλιος 2008 10:32

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Isn't it a list of words?

28 Ιούλιος 2008 12:00

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Let's ask Maribel.

CC: Maribel

28 Ιούλιος 2008 12:16

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Pia!
I've let the request into French be pending in the meanwhile. These "single words" may not be that easy to find on online dictionaries...

28 Ιούλιος 2008 19:44

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Well, it is a kind of list of words, more precisely description of a vehicle. The words are necessary to explain what equipment the vehicle has. Maybe a truck which is designed to carry and lift wood ro something. Don't see any objection to try to translate this, there is a context etc.

28 Ιούλιος 2008 22:12

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thank you Maribel
So we shall keep it, Franck?

CC: Francky5591

28 Ιούλιος 2008 22:21

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, thanks Maribel,Pia and Botica!