Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Grekiska - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaGrekiskaEngelskaArabiskaNederländskaJapanska

Titel
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Text
Tillagd av kos
Källspråk: Portugisiska

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Anmärkningar avseende översättningen
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Titel
Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
Översättning
Grekiska

Översatt av irini
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
Anmärkningar avseende översättningen
Stephanie in Greek = Στεφανία
Στεφανί = Stephanie in Greek letters :)
Senast granskad eller redigerad av irini - 30 September 2006 01:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Februari 2008 12:16

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Tradução de nome já aceite

9 Februari 2008 14:27

smy
Antal inlägg: 2481
As it's almost 2 years since it was validated, we'd better leave it as is Sweet Dreams

9 Februari 2008 14:32

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sorry I dind't saw the date of the translation!





I'm really sorry for this situation! What a dumm!

9 Februari 2008 14:40

smy
Antal inlägg: 2481
No you aren't , it's good that you pay attention the rules Sweet D.