Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - I do believe her, though I know she lies.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaFranskaSerbiskaSvenskaRumänskaPolskaTyskaPortugisiskaTurkiskaNederländskaIsländskaLitauiskaKatalanskaPersiska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Text
Tillagd av alexfatt
Källspråk: Engelska

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Anmärkningar avseende översättningen
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titel
Wierzę jej, choć wiem, że kłamie.
Översättning
Polska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Polska

Kiedy moja miłość zarzeka się, że powstała z prawdy, wierzę jej, choć wiem, że kłamie.
Anmärkningar avseende översättningen
zarzeka siÄ™/ przyrzeka
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 14 December 2010 21:49