Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Italienska - cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinItalienska

Titel
cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...
Text
Tillagd av adr
Källspråk: Latin

cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus templis, quae circa forum sunt, exercitum a pompeium collocatum esse adparet non solum ex Ciceronis oratione, sed etiam ex libro qui Ciceronis nomine inscribitur de optimo genere oratorum

Titel
Nel momento in cui
Översättning
Italienska

Översatt av tarinoidenkertoja
Språket som det ska översättas till: Italienska

Nel momento in cui si assunse questa risoluzione, nel foro e in tutti i templi, che si trovavano attorno al foro, si predispose che fosse schierato l'esercito di Pompeo, non solo per l'orazione di Cicerone ma anche per libro che col nome di Cicerone era stato scritto sui migliori maestri di oratoria.
Anmärkningar avseende översättningen
dovrebbe essere a PompeIO non pompeium , comunque ho messo i verbi al passato
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 27 Maj 2008 20:42