Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - my love again you are

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskGræsk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
my love again you are
Tekst
Tilmeldt af natassaki
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af gilgaladtr

my love you are again so sexy,you are hot. The site is really being conquered, it's in ruins .. My handsome love
Bemærkninger til oversættelsen
Siteyi gereksiz iÅŸgal etmeyiniz

Titel
Αγάπη μου
Oversættelse
Græsk

Oversat af gigi1
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Αγάπη μου είσαι τόσο σέξυ πάλι, είσαι καυτή. Την ιστοσελίδα κατακτιέται πραγματικά, έχει ερειπωθεί. Όμορφή μου αγάπη
Senest valideret eller redigeret af irini - 11 November 2007 01:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 November 2007 23:53

irini
Antal indlæg: 849
Can you guys help? I want to see if I can validate the Greek translation or not but that "the site is really being conquered" doesn't make much sense to me. Any ideas? (Kafetzou you know all three languages, can you check to see if she got the meaning of the sentence right?)


CC: bonjurkes canaydemir kafetzou serba

4 November 2007 04:24

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I really don't understand it, but her note under the translation says, "Don't occupy the site unnecessarily." The word "occupy" has the military meaning here.

4 November 2007 15:39

irini
Antal indlæg: 849
OK thanks! I guess I'll just add the translation for "it's in ruins" and validate it.