Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskGræsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Tekst
Tilmeldt af Door1
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Bemærkninger til oversættelsen
yunanca anlamini istiyorum

Titel
Oh my God
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Eylem14
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Oh my God! What are we doing on the floor?
Bemærkninger til oversættelsen
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Marts 2009 22:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Marts 2009 23:40

cheesecake
Antal indlæg: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Marts 2009 07:49

merdogan
Antal indlæg: 3769
I agree with cheesecake.

16 Marts 2009 10:02

vetati
Antal indlæg: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Marts 2009 00:05

adakural
Antal indlæg: 3
kurgu yanlış.

19 Marts 2009 22:52

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Marts 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Marts 2009 22:17

lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK, Thanks FIGEN.