Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - seni sadece gormek istıyorum
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
seni sadece gormek istıyorum
Tekst
Tilmeldt af
depresif
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
seni sadece gormek istıyorum
Bemærkninger til oversættelsen
ingilizceye ceviri
Titel
I only want to see you
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I only want to see you
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 3 April 2008 04:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 April 2008 17:47
vedat06
Antal indlæg: 10
"I want to see you, only."
should es.
2 April 2008 18:58
mygunes
Antal indlæg: 221
I subscrible to vedat.
Should be "I want to see you, only."
2 April 2008 20:28
kfeto
Antal indlæg: 953
the 'only' applies to/modifies the wanting to see so it should come right in front of 'want' just as turkishmiss wrote.