Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Svensk - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskSvenskGræskTyskPersisk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Tekst
Tilmeldt af alinerb
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titel
Jag skall inte ringa dig mer, du ville ha det så..
Oversættelse
Svensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag skall inte ringa dig mer, jag skall få någon annan att vara för evigt lycklig! Livet fortsätter!
Senest valideret eller redigeret af pias - 2 Marts 2008 08:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Marts 2008 10:45

pias
Antal indlæg: 8113
Hi Lilly,
the meaning is ok here, but if you like to write it more "correct", you better edit to:"jag skall inte ringa dig mer.." before we set it to the poll... The Crocodiles

1 Marts 2008 10:55

lilian canale
Antal indlæg: 14972
done!

1 Marts 2008 10:59

pias
Antal indlæg: 8113
Ok..next the alligators!

2 Marts 2008 11:04

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Pia/Lilian, glöm inte byta ut sista "a:et" i "fortsättar" mot ett e!

Jag skulle ta bort ordet "bra" ur sista meningen (så det bara blir "livet fortsätter" ).

2 Marts 2008 04:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
hej piagabriella:

du har rätt, tack.

jag alltid vill du ha goda idéer.