Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Sabrin Claudia

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiArabia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sabrin Claudia
Teksti
Lähettäjä SAtUrN
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Sabrin, Claudia och Manal och Mimoza och Alma och Michelle är bästa vänner

Otsikko
Sabrin, Claudia
Käännös
Englanti

Kääntäjä acuario
Kohdekieli: Englanti

Sabrin, Claudia and Manal and Mimoza and Alma and Michelle are my great friends.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 11 Syyskuu 2007 04:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Syyskuu 2007 13:03

SAtUrN
Viestien lukumäärä: 13
what does (Y) means? does (och) stand for (and)?

10 Syyskuu 2007 13:08

acuario
Viestien lukumäärä: 132
I´m sorry I have to correct this, the word is and but I think in spanish language while i write in english.

10 Syyskuu 2007 13:23

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Why don't you use capital letters for first names? I'll edit both texts. Capital letters are used to differenciate proper names from other words in a text, this is really basic