Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Realmente le falto tanto

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiRuotsi

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Realmente le falto tanto
Teksti
Lähettäjä pafarindo
Alkuperäinen kieli: Espanja

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp

Otsikko
Spanish - Swedish
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

I really miss you so much. I would really like to sleep next to you, I'll come during the night and pick you up.
Huomioita käännöksestä
No idea what a "pic yo upp" is, but it sounded like "pick you up", I believe this was meant in this context.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 5 Syyskuu 2007 05:41