Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Brasilianportugali-Saksa - "Minha linda e bela, flor Lilás."

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKroaattiEspanjaSaksaPuolaItaliaKreikkaTanskaRanskaEnglantiKiinaTurkkiVenäjäKiina (yksinkertaistettu)HepreaArabiaJapaniHollantiKoreaLatina

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
"Minha linda e bela, flor Lilás."
Teksti
Lähettäjä lilás
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"Minha linda e bela, flor Lilás."
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Huomioita käännöksestä
korrekt. (und = e; ist = é)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 12 Joulukuu 2010 08:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Huhtikuu 2007 12:07

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Meine Schöne UND Hübsch...