Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Любовь зла, полюбишь и козла.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiHeprea

Kategoria Huumori

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Любовь зла, полюбишь и козла.
Teksti
Lähettäjä ksunka
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Любовь зла, полюбишь и козла.

Otsikko
Love is blind
Käännös
Englanti

Kääntäjä Siberia
Kohdekieli: Englanti

Love is blind.
Huomioita käännöksestä
Russian proverb, so the English one was taken instead of word for word translation.

Literally: "Love is evil, you may fall in love even with a goat"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Maaliskuu 2010 20:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Maaliskuu 2010 10:57

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I think it would be appropriate to give also the literal translation, for the difference between the russian proverb and the English analogue is too big...

19 Maaliskuu 2010 16:40

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
That is so difficult, but I'll try.

"Love is evil, you may fall in love even with a donkey".

Evil or bad - adjectives.
Donkey - both for animal and man. Literally - goat.