Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - You went away

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
You went away
Teksti
Lähettäjä go_gumman
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä User10

You went away and left me among the cruel.

I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.

Otsikko
Du gick iväg ...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.

Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 25 Syyskuu 2009 00:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2009 18:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation , but I couldn't find a better way to put that.

CC: lenab

24 Syyskuu 2009 20:08

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.

Jag har varit ensam i århundraden/evighet

24 Syyskuu 2009 21:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Lena
Edited!