Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - son of bacchus artık çok mutlu.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanjaItaliaSaksaVenäjä

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
son of bacchus artık çok mutlu.
Teksti
Lähettäjä sonofbacchus
Alkuperäinen kieli: Turkki

son of bacchus artık çok mutlu.

Otsikko
Désormais, Son of Bacchus est très ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Désormais, Son of Bacchus est très heureux.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 13 Huhtikuu 2009 23:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Huhtikuu 2009 23:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hazal, tu pouvais laisser "Bacchus" (le dieu des ivrognes), en plus "son of B." pourrait laisser penser autre chose (de pas très poli)

On dirait plutôt un nom de cheval de course...
Je rectifie et je valide!

14 Huhtikuu 2009 16:59

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Ah oui! Mince alors! Je n'y avais pas pensé! Je m'excuse. Merci de me l'avoir fait remarquer Francky..