Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hindi - Jag Soona Soona Lage

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HindiEnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jag Soona Soona Lage
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mushyboomy
Alkuperäinen kieli: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 14 Joulukuu 2010 19:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Joulukuu 2010 11:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Coldbreeze,

Could you edit this text using the proper script when you have time, please?
That's for our database cleansing.
Thanks in advance

CC: Coldbreeze16

14 Joulukuu 2010 18:50

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन, विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है, और इक हम प्यार के बिन, हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे, कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

14 Joulukuu 2010 18:54

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
line feed at the end of each comma. I couldn't insert them.
ps - this is a song from a Hindi movie. And this was the first movie that I saw in a cinema lol

14 Joulukuu 2010 19:10

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
A rough translation would be

The nights seem to have taken displeasure in me,
And all the days seem to just fade,
This desolation haunts me,
And loneliness stalks me,
And here am I, without love,
Every moment it feels as if dreams are breaking with a crash,
The whole world feels lonely,
When there's nobody (to care) for you,
The whole world feels lonely.

14 Joulukuu 2010 19:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972


Thank you, Coldbreeze.
Please check if the edits are fine.

15 Joulukuu 2010 21:32

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
yes everything is in place you're most welcome