Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Hindi - Jag Soona Soona Lage

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HindiInglêsTurco

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jag Soona Soona Lage
Texto a ser traduzido
Enviado por mushyboomy
Idioma de origem: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.
Último editado por lilian canale - 14 Dezembro 2010 19:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2010 11:58

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Coldbreeze,

Could you edit this text using the proper script when you have time, please?
That's for our database cleansing.
Thanks in advance

CC: Coldbreeze16

14 Dezembro 2010 18:50

Coldbreeze16
Número de Mensagens: 236
रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन, विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है, और इक हम प्यार के बिन, हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे, कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

14 Dezembro 2010 18:54

Coldbreeze16
Número de Mensagens: 236
line feed at the end of each comma. I couldn't insert them.
ps - this is a song from a Hindi movie. And this was the first movie that I saw in a cinema lol

14 Dezembro 2010 19:10

Coldbreeze16
Número de Mensagens: 236
A rough translation would be

The nights seem to have taken displeasure in me,
And all the days seem to just fade,
This desolation haunts me,
And loneliness stalks me,
And here am I, without love,
Every moment it feels as if dreams are breaking with a crash,
The whole world feels lonely,
When there's nobody (to care) for you,
The whole world feels lonely.

14 Dezembro 2010 19:58

lilian canale
Número de Mensagens: 14972


Thank you, Coldbreeze.
Please check if the edits are fine.

15 Dezembro 2010 21:32

Coldbreeze16
Número de Mensagens: 236
yes everything is in place you're most welcome