Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Sou o que sou, mas sou mais ainda, o que faço...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaKreikkaRomaniaEnglantiLatina

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sou o que sou, mas sou mais ainda, o que faço...
Teksti
Lähettäjä smolking_19
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"Sou o que sou, mais ainda, o que faço para mudar aquilo que sou!"

Otsikko
I am what I am...
Käännös
Englanti

Kääntäjä agensale
Kohdekieli: Englanti

"I am what I am, even more, what I can do to change what I am!"
Huomioita käännöksestä
Its difficult to translate the middle as the english doesn't really use it!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Maaliskuu 2008 04:43