Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiKreikkaSaksa

Kategoria Lause - Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Teksti
Lähettäjä chulozrh
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Huomioita käännöksestä
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Otsikko
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Käännös
Saksa

Kääntäjä HansHeineken
Kohdekieli: Saksa

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 8 Maaliskuu 2008 21:50