Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - numerare prima del taglio-rispettare la fase tra...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
numerare prima del taglio-rispettare la fase tra...
Teksti
Lähettäjä smy
Alkuperäinen kieli: Italia

numerare prima del taglio-rispettare la fase tra i fori ed i tagli-1 spessore lama taglio
Huomioita käännöksestä
arkadaşlar firmamda olan italya üretimi bir makinenin teknik resimlerinin üzerinde yazan notlar.bunların anlamlarını bilmedikçe yedek aparat yaptıramıyorum.şimdiden teşşekkür ederim...

Otsikko
Cutting blade instructions
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tantine
Kohdekieli: Englanti

paginate before cutting - respect the spacing between the holes and the cuts- 1 thickness of the cutting blade
Huomioita käännöksestä
I imagine that these are instructions for using a guillotine.

I'm not totally sure that "spacing" is the correct translation of "fase"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 10 Tammikuu 2008 06:28