Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Japonų - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųJaponų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Tekstas
Pateikta japon
Originalo kalba: Turkų

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Pavadinimas
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėJaponų

Išvertė ccdj
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

あなたがいなければ、私は存在しません。
Pastabos apie vertimą
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
Validated by cucumis - 14 lapkritis 2005 10:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 spalis 2005 15:40

jibeem
Žinučių kiekis: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 spalis 2005 17:11

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français