Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Supaprastinta kinų - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanųRusųOlandųAnglųPortugalųTurkųItalųVokiečiųSupaprastinta kinųArabų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Tekstas
Pateikta Tantine
Originalo kalba: Prancūzų

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Pastabos apie vertimą
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Pavadinimas
如果您想聊天您必须安装mIRC
Vertimas
Supaprastinta kinų

Išvertė evelocity
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų

如果您想聊天您必须安装mIRC

服务器地址为:irc.wirednetwork.org
端口:6667
频道:#teratoma

还需要连接的信息,帮助,解释吗?
请发送邮件给:ruthkt@wanadoo.fr
Pastabos apie vertimą
Colloquial term for "chat" was used.
Validated by pluiepoco - 13 birželis 2007 23:19