Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Turkų - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųTurkųAnglųGraikų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Tekstas
Pateikta dishi_eagle
Originalo kalba: Albanų

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Pastabos apie vertimą
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Pavadinimas
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Vertimas
Turkų

Išvertė azizdida
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Pastabos apie vertimą
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Validated by handyy - 26 balandis 2009 12:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2007 12:41

MINDKILLER
Žinučių kiekis: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..