Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Bretonų - Ce n'est pas maintenant que je vais ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųLotynųBretonų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ce n'est pas maintenant que je vais ...
Tekstas
Pateikta momo353
Originalo kalba: Prancūzų

Ce n'est pas maintenant que je vais poser mes deux genoux sur le bitume. Mon regard s'égare vers la lune, une lune grisâtre que j'aimerais voir blanche. Sous les vices de la vie j'impose mon espérance...
Pastabos apie vertimą
<édit> "egard" with "s'égare" and "j'aimerai" with "j'aimerais -as this is the way it reads-</edit>(05/29/francky)

Pavadinimas
N'eo ket bremañ
Vertimas
Bretonų

Išvertė abies-alba
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų

N'eo ket bremañ 'h an da lakaat an daoulin war ar bitum. N'om goll ma sell war-zu al loar, ul loar marlouet a blijfe din gwelet gwenn-kann.Dindan sioù fall ar vuhez savan ma sperañs.
Validated by abies-alba - 21 liepa 2010 17:08