Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Anglų - email 23
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / El.paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
email 23
Tekstas
Pateikta
krofcik2
Originalo kalba: Rusų
Привет! Ваше письмо получено!
удобно, доступно, надежно!
Pavadinimas
email 23
Vertimas
Anglų
Išvertė
Guzel_R
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Validated by
lilian canale
- 22 liepa 2008 21:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 liepa 2008 14:43
lilian canale
Žinučių kiekis: 6313
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 liepa 2008 17:01
Guzel_R
Žinučių kiekis: 204
Yes, sure
22 liepa 2008 20:18
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 82
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.