Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Azi eÅŸti foarte frumoasă. Nu ÅŸtiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...
Tekstas
Pateikta Patt_zgz
Originalo kalba: Rumunų

Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici
Pastabos apie vertimą
edited with diacritics thanks to Madeleine78's notification (06/30/francky)

Pavadinimas
Estás muy guapa hoy.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Hoy estás muy guapa. No sé lo que me está pasando hoy, porque parece que me gustas cada vez más. Besos
Pastabos apie vertimą
Bridge from Madeleine:

"Today you are very beautiful. I don't know what's happening with me today, because I seem to like you more and more. Kisses."
Validated by lilian canale - 2 liepa 2008 21:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 birželis 2008 19:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Lein,

Yo empezaría con "Hoy" para alejarlo del segundo 'hoy' en la otra frase."Hoy estás (te ves) muy guapa"

"No sé que está pasando conmigo hoy," en español sería más natural decir:
"No sé lo que me está pasando hoy"

y "me gustas más y más" también lo cambiaría por
"me gustas cada vez más"

¿Qué te parece?



30 birželis 2008 20:20

Lein
Žinučių kiekis: 3389


De acuerdo las 3 veces.

Pensé en escrever 'cada vez más' pero no sabía se era portunhol o español...

30 birželis 2008 20:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Portuñol del más puro es: "No sé que está pasando conmigo"

30 birželis 2008 20:49

Lein
Žinučių kiekis: 3389

30 birželis 2008 23:59

Patt_zgz
Žinučių kiekis: 1
Muchisimas gracias a todos!!!

Me habeis sido de mucha ayuda!!!

Besoss