Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Italų - Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųItalųDanų

Pavadinimas
Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...
Tekstas
Pateikta Borg
Originalo kalba: Lotynų

Si probitas,sencus,virtutum gratia,census
nobilitas orti possint resistere morti,
non foret extinctus Fredericus,qui iacet intus.

Pavadinimas
Se l'onestà
Vertimas
Italų

Išvertė tarinoidenkertoja
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Se l'onestà , l'intelligenza, l'insieme delle virtù, la saggezza e la nobiltà di nascita potessero resistere alla morte, Federico, che qui giace, non sarebbe defunto.
Validated by zizza - 23 vasaris 2008 14:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 vasaris 2008 09:21

zizza
Žinučių kiekis: 96
Se l’onestà, l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza e la nobiltà
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto (o sarebbe ancora vivo)

22 vasaris 2008 19:39

tarinoidenkertoja
Žinučių kiekis: 113
hic= qui , intus= all'interno
perchè "orti " = del sangue ?
letteralmente sarebbe " di cio che è sorto "

23 vasaris 2008 09:19

zizza
Žinučių kiekis: 96
nobilitas orti....illustre casato
come dire di sangue nobile