Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Italian - Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinItalianDanish

Title
Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...
Text
Submitted by Borg
Source language: Latin

Si probitas,sencus,virtutum gratia,census
nobilitas orti possint resistere morti,
non foret extinctus Fredericus,qui iacet intus.

Title
Se l'onestà
Translation
Italian

Translated by tarinoidenkertoja
Target language: Italian

Se l'onestà , l'intelligenza, l'insieme delle virtù, la saggezza e la nobiltà di nascita potessero resistere alla morte, Federico, che qui giace, non sarebbe defunto.
Last validated or edited by zizza - 23 February 2008 14:04





Latest messages

Author
Message

23 February 2008 09:21

zizza
Number of messages: 96
Se l’onestà, l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza e la nobiltà
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto (o sarebbe ancora vivo)

22 February 2008 19:39

tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
hic= qui , intus= all'interno
perchè "orti " = del sangue ?
letteralmente sarebbe " di cio che è sorto "

23 February 2008 09:19

zizza
Number of messages: 96
nobilitas orti....illustre casato
come dire di sangue nobile