Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Não está morto quem peleja

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsDeensFransFinsArabischZweedsServischJapansItaliaansKlingonRussischLatijn

Categorie Uitdrukking - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Não está morto quem peleja
Tekst
Opgestuurd door professorloureiro
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Não está morto quem peleja
Details voor de vertaling
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titel
He that fights is not dead.
Vertaling
Engels

Vertaald door Dalmo
Doel-taal: Engels

He that fights is not dead.
Details voor de vertaling
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 25 september 2007 04:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 september 2007 00:35

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 september 2007 02:18

Dalmo
Aantal berichten: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you