Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Não está morto quem peleja

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaDanskaFranskaFinskaArabiskaSvenskaSerbiskaJapanskaItalienskaKlingonskaRyskaLatin

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Não está morto quem peleja
Text
Tillagd av professorloureiro
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Não está morto quem peleja
Anmärkningar avseende översättningen
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titel
He that fights is not dead.
Översättning
Engelska

Översatt av Dalmo
Språket som det ska översättas till: Engelska

He that fights is not dead.
Anmärkningar avseende översättningen
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 25 September 2007 04:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 September 2007 00:35

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 September 2007 02:18

Dalmo
Antal inlägg: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you