Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Não está morto quem peleja

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskDanskFranskFinskArabiskSvenskSerbiskJapanskItalienskKlingonRussiskLatin

Kategori Udtryk - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Não está morto quem peleja
Tekst
Tilmeldt af professorloureiro
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Não está morto quem peleja
Bemærkninger til oversættelsen
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titel
He that fights is not dead.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Dalmo
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

He that fights is not dead.
Bemærkninger til oversættelsen
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 25 September 2007 04:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 September 2007 00:35

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 September 2007 02:18

Dalmo
Antal indlæg: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you