Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



22Vertaling - Deens-Turks - Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurksBraziliaans PortugeesEngelsBosnisch

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig....
Tekst
Opgestuurd door nm89
Uitgangs-taal: Deens

Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig. Kan ikke vente til jeg ser dig, og holder om dig. Kys til dig skat .

Titel
sen gerçekten hoş birisin canım, seni çok düşünüyorum...
Vertaling
Turks

Vertaald door ocean_dk
Doel-taal: Turks

Sen gerçekten harikasın tatlım, seni çok düşünüyorum. Seni görene ve seni tutuna kadar bekleyemiyorum. Senin için öpücükler tatlım.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 24 december 2007 13:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 december 2007 09:16

smy
Aantal berichten: 2481
Does the source text says "you are really a nice person my dear, I think you of so much. I can't wait till I see and touch you. I kiss you dear"

CC: Anita_Luciano wkn

24 december 2007 09:42

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
it says:

You are really wonderful, honey, I think of you a lot. Cannot wait till I see you and hold you. Kisses for you, honey.

24 december 2007 13:38

smy
Aantal berichten: 2481
Thanks a lot Anita_Luciano!