Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



143Vertaling - Engels-Bosnisch - I will dream of you until the day I close my eyes...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensBraziliaans PortugeesSpaansTurksBulgaarsOekraïensAlbaneesBosnischItaliaansArabischPoolsNoorsGrieksPortugeesFransDuitsNederlandsZweedsDeensHongaarsRussisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
I will dream of you until the day I close my eyes...
Tekst
Opgestuurd door adviye
Uitgangs-taal: Engels

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Titel
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door adviye
Doel-taal: Bosnisch

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door adviye - 16 juli 2007 18:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 november 2007 07:39

preko
Aantal berichten: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 november 2007 19:41

adviye
Aantal berichten: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 november 2007 09:04

preko
Aantal berichten: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.