Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



143Traduction - Anglais-Bosnien - I will dream of you until the day I close my eyes...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainPortuguais brésilienEspagnolTurcBulgareUkrainienAlbanaisBosnienItalienArabePolonaisNorvégienGrecPortugaisFrançaisAllemandNéerlandaisSuédoisDanoisHongroisRusse

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
I will dream of you until the day I close my eyes...
Texte
Proposé par adviye
Langue de départ: Anglais

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Titre
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Traduction
Bosnien

Traduit par adviye
Langue d'arrivée: Bosnien

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Dernière édition ou validation par adviye - 16 Juillet 2007 18:34





Derniers messages

Auteur
Message

28 Novembre 2007 07:39

preko
Nombre de messages: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Novembre 2007 19:41

adviye
Nombre de messages: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Novembre 2007 09:04

preko
Nombre de messages: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.