Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - Zaten başka şansım da yok .

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Zaten başka şansım da yok .
Tekst
Opgestuurd door xaax
Uitgangs-taal: Turks

Zaten başka şansım da yok .

Titel
Besides, I don't have another chance either.
Vertaling
Engels

Vertaald door User10
Doel-taal: Engels

Besides, I don't have another chance either.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 mei 2010 13:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 mei 2010 21:56

aydin1
Aantal berichten: 33
Besides, I have no other chance.

25 mei 2010 13:20

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 mei 2010 13:48

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).