Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - Zaten baÅŸka ÅŸansım da yok .

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Zaten başka şansım da yok .
Metin
Öneri xaax
Kaynak dil: Türkçe

Zaten başka şansım da yok .

Başlık
Besides, I don't have another chance either.
Tercüme
İngilizce

Çeviri User10
Hedef dil: İngilizce

Besides, I don't have another chance either.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2010 13:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Mayıs 2010 21:56

aydin1
Mesaj Sayısı: 33
Besides, I have no other chance.

25 Mayıs 2010 13:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 Mayıs 2010 13:48

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).