Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Duits-Albanees - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransAlbanees

Titel
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Tekst
Opgestuurd door ingutia97
Uitgangs-taal: Duits

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Details voor de vertaling
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Titel
Nganjëherë natën, kur ti nuk je aty...
Vertaling
Albanees

Vertaald door Inulek
Doel-taal: Albanees

Nganjëherë natën,
kur ti nuk je aty,
rri pa gjumë.
Dhe është e qartë për mua,
vetëm hap sytë e mi,
të të shoh ty.
Kam dëshirë vetëm,
ta ndiej ngrohtësinë tënde.
Atëherë bie në gjumë,
me shpresë,
se në mëngjes do të jesh pranë meje.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 5 april 2009 12:23