Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ドイツ語-アルバニア語 - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語アルバニア語

タイトル
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
テキスト
ingutia97様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
翻訳についてのコメント
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

タイトル
Nganjëherë natën, kur ti nuk je aty...
翻訳
アルバニア語

Inulek様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Nganjëherë natën,
kur ti nuk je aty,
rri pa gjumë.
Dhe është e qartë për mua,
vetëm hap sytë e mi,
të të shoh ty.
Kam dëshirë vetëm,
ta ndiej ngrohtësinë tënde.
Atëherë bie në gjumë,
me shpresë,
se në mëngjes do të jesh pranë meje.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 4月 5日 12:23