Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Latijn - It´s better to be hated for what you are, than...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsHebreeuwsLatijn

Categorie Poëzie - Het dagelijkse leven

Titel
It´s better to be hated for what you are, than...
Tekst
Opgestuurd door nub
Uitgangs-taal: Engels

"It´s better to be hated for what you are, than being loved for what you are not"
Details voor de vertaling
Jag önskar få denna fras översatt till latin & Hebreiska. Min flickvän vill tatuera in en vacker text på latin & Hebreiska. Men hon har inte lyckats hitta denna texten på nätet. Därför vänder jag mig till er.

Tack på förhand.
Mvh Ola

Titel
Satius est...
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

"Satius est propter eum, qui tu es, invisum esse, quam propter eum, qui tu non es, diligi"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 23 mei 2009 16:47