Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



134Vertaling - Engels-Turks - I'd like to study here someday

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansZweedsGrieksEngelsDeensRoemeensTurksDuitsArabischNederlandsBulgaarsHongaars

Categorie Zin

Titel
I'd like to study here someday
Tekst
Opgestuurd door sev_da
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door goncin

I'd like to study here someday

Titel
Bir gün burada okumak isterim.
Vertaling
Turks

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Turks

Bir gün burada okumak isterim.
Details voor de vertaling
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 2 september 2008 22:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 september 2008 16:18

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle ne dersin?

2 september 2008 08:52

buketnur
Aantal berichten: 266
Tamam derim, teşekkürler.