Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



134Prevod - Engleski-Turski - I'd like to study here someday

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiSvedskiGrckiEngleskiDanskiRumunskiTurskiNemackiArapskiHolandskiBugarskiMadjarski

Kategorija Rečenica

Natpis
I'd like to study here someday
Tekst
Podnet od sev_da
Izvorni jezik: Engleski Preveo goncin

I'd like to study here someday

Natpis
Bir gün burada okumak isterim.
Prevod
Turski

Preveo buketnur
Željeni jezik: Turski

Bir gün burada okumak isterim.
Napomene o prevodu
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 2 Septembar 2008 22:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Septembar 2008 16:18

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle ne dersin?

2 Septembar 2008 08:52

buketnur
Broj poruka: 266
Tamam derim, teşekkürler.