Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - Representative-interrogative-interview

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensChinees ItaliaansAlbaneesCatalaansSpaansBraziliaans PortugeesPortugeesPoolsVereenvoudigd ChineesTurksDuitsEsperantoZweedsArabischNederlandsRussischHebreeuwsBulgaarsHongaarsTsjechisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Representative-interrogative-interview
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titel
ممثّلا -إستجوابية -مقابلة
Vertaling
Arabisch

Vertaald door marhaban
Doel-taal: Arabisch

يجب أن يكتب عنوان الدرس في نفس اللّغة كالذي استعمل للتَعليق على الدّرسِ و يجب أن يكون ممثّلا لهدف الدّرسِ (على سبيل المثال، "نماذج إستجوابية "،" حيوانات "،" مقابلة عمل ", الخ. . . )
Laatst goedgekeurd of bewerkt door marhaban - 8 januari 2006 18:37