Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Özet içeriği

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaans

Categorie Betekenissen - Wetenschap

Titel
Özet içeriği
Tekst
Opgestuurd door sevkiikizilok
Uitgangs-taal: Turks

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Titel
Summary Content
Vertaling
Engels

Vertaald door besiktas
Doel-taal: Engels

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 14 augustus 2008 06:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juli 2008 01:25

kafetzou
Aantal berichten: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 augustus 2008 07:32

kafetzou
Aantal berichten: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 augustus 2008 05:48

kafetzou
Aantal berichten: 7963
therapy