Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Özet içeriÄŸi

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanhol

Categoria Explicações - Ciência

Título
Özet içeriği
Texto
Enviado por sevkiikizilok
Língua de origem: Turco

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Título
Summary Content
Tradução
Inglês

Traduzido por besiktas
Língua alvo: Inglês

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Última validação ou edição por kafetzou - 14 Agosto 2008 06:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Julho 2008 01:25

kafetzou
Número de mensagens: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 Agosto 2008 07:32

kafetzou
Número de mensagens: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 Agosto 2008 05:48

kafetzou
Número de mensagens: 7963
therapy