Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Özet içeriÄŸi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Forklaringer - Videnskab

Titel
Özet içeriği
Tekst
Tilmeldt af sevkiikizilok
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Titel
Summary Content
Oversættelse
Engelsk

Oversat af besiktas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 14 August 2008 06:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2008 01:25

kafetzou
Antal indlæg: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 August 2008 07:32

kafetzou
Antal indlæg: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 August 2008 05:48

kafetzou
Antal indlæg: 7963
therapy