Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Turkiskt - mă bucur de viaţă

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalsktRussisktTurkisktUkrainskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mă bucur de viaţă
Tekstur
Framborið av ÅŸoreÅŸger
Uppruna mál: Rumenskt

mă bucur de viaţă

Heiti
Hayattan memnunum.
Umseting
Turkiskt

Umsett av CursedZephyr
Ynskt mál: Turkiskt

Hayattan memnunum.
Viðmerking um umsetingina
*"Hayattan keyif alıyorum." şeklinde de tercüme edilebilir.
Góðkent av CursedZephyr - 2 Mars 2009 10:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Mars 2009 05:12

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi CursedZephir,
When you have two possibilities like here, you have to put one of them in the translation field and the other one in the comment field.


2 Mars 2009 10:17

CursedZephyr
Tal av boðum: 148
Alright, thanks!