Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Arabiskt - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktItalsktEnsktLatínGriksktArabiskt

Bólkur Setningur

Heiti
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekstur
Framborið av marhaban
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Viðmerking um umsetingina
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Heiti
"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Umseting
Arabiskt

Umsett av marhaban
Ynskt mál: Arabiskt

"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Viðmerking um umsetingina
المقصود باللّحم هو الجسد
Góðkent av marhaban - 9 Juli 2008 21:50