Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktItalsktEnsktLatínGriksktArabiskt

Bólkur Setningur

Heiti
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekstur
Framborið av Kayo Perez
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Viðmerking um umsetingina
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Heiti
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Góðkent av Mideia - 18 Mai 2008 11:16